Розумію. Це вже десь третій такий "натяк". Я, конечно, могу писать и по-русски, но не постоянно же? Здесь половина форума с Украины, что значит "с кем ты разговариваешь"? Да, понимаю, мы владеем обоими языками, они нет, значит мы должны быть толерантней, уступать из вежливости, хорошо, но где границы этой вежливости? Мне как-то рассказывали историю о том, как в Италии полный бус украиноговорящих туристов согласился слушать гида на русском из-за всего лишь двух туристов из России. Вроде бы что плохого, и вообще ведь благородно, они же действительно не понимают, но вот за этим "не понимаю" очень часто кроется "да и не хочу понимать". Получается какая-то односторонняя толерантность. А ведь языки на самом деле очень похожи, уж если не на слух, то в текстовом варианте точно. Я вот иногда смотрю белорусский Белсат, почти все понимаю. Читать тоже особого труда не составляет. Но для этого нужно желание. А если желания нет, более того, есть сильное нежелание, тогда мы приходим к тому, что к обзору YBR 125 на украинском языке на украинском же канале гости из России пишут такие вот комменты: Видео https://www.youtube.com/watch?v=Zs0ALs-BTCY В общем, еще раз: форум международный, здесь полно украинцев. Сайт, судя по всему, тоже принадлежит украинцу. В правилах насчет языка общения никакой четкой формулировки нет. Русский, конечно, подразумевается, но не более того. Мне удобней писать по-украински. Если кто-то не понимает, всегда есть Google Tranlslate, переводит практически без ошибок. Сподіваюся, більше до теми мови повертатися не доведеться, ібо заїбало. Rizznik'у удачі, тепер жалію, що тоді в Албанії так тупо розминулись, не поговоривши.