Ingvar2
Тру байкер
- Регистрация
- 18 Окт 2009
- Сообщения
- 2,430
- Мото
- Jialing JH 250 GY-5
Рискну не зная о чём речь ( что в английским противопоказано, кинул бы ссылку на шлем) перевести:Киевлянин написал(а):может кто-то доступно перевести это примечание одного из шлемов?: Notes: Moveable Stop wind, double anti-turbolence nape shape, adjustable anti-fog system, anti-damping rubber trims conversion kit.
Шлем имеет снимаемую защиту от ветра (снизу на подбородок шлема ставится обычно), двойной ( или сдвоенный) спойлер на шлеме (или форма шлема позади в виде спойлера), предотвращающий паразитные завихрения воздуха.
Настраиваемую систему против запотевания, и какой то набор резинок для предотвращения попадания влаги ( наверно вентиляционные отверстия затыкаются)
Но так как шлема не видел, прошу камнями не кидать если ошибся.